La pagina 227 din Sweet Tooth a lui Ian
McEwan (volumul meu este scos de editura Jonathan Cape din Londra, în 2012, și
are ISBN-ul 9780224097376, pentru ediția hardback) am găsit următorul pasaj, pe
care-l consider de-a dreptul misterios:
”The other night you told me you might
write an article for Index on Censorship
about the Romanian security service. What’s it called?”.
”The DSS. But it’s really about poetry”.
”I thought it was about torture”.
”Incidentally”.
”You said it might even become a short
story”.
He brightened a little. ”It might. I’m meeting
my friend poet Traian again next week. I can’t do anything without his say-so”.
Acum: evident, DSS înseamnă ”Departamentul
Securității Statului”, asta e ușor de înțeles; dar cine e ”my friend poet
Traian”?! Să nu uităm, cel care pomenește de el este personajul Tom Haley, un
alter-ego mai tânăr al lui Ian McEwan. Putem presupune, deci, că Ian McEwan are
(sau avea, în anii ‘70), un amic român, poet, cu care poartă (sau purta) discuții
despre poezie, tortură, Securitate și cenzură. Cine să fi fost acest misterios
poet. M-am gândit la Traian Coșovei, dar nu se prea potrivește profilului.
Cine, atunci?
Mă poate ajuta
cineva? Sunt foarte curios! E un mister servit pe tavă, e și păcat să nu-l
dibăcim!
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu